Марийский заговор от заикания (перевод мой).
(Заговор читается над водой, в которую опущен колокольчик).
«Когда родимец сможет в одну минуту - одну секунду солнце съесть и остановить, пусть только тогда сможет корень языка, язык (имя больного) съесть, остановить, заставить заикаться, испугать, перекрыть кровь, лишить жизни, заколдовать!
Когда родимец сможет в одну минуту - одну секунду месяц…
Когда родимец сможет в одну минуту - одну секунду звезду…
Когда сможет бревно пустого дома, поставив верхушкой на землю и комлем вверх, в одну минуту - одну секунду оживить, пусть только тогда сможет родимец…
Когда сможет бревно пустой клети…
Когда сможет бревно пустых сеней…
Когда сможет бревно пустого хлева…
Когда сможет бревно пустого овина…
Когда сможет бревно пустой бани…
Когда сможет бревно пустого колодца…»
После этого идет один из заговоров растворения (шулымо). После растворения – заговор облегчения (куштылемдыме) корня языка и языка. И, наконец, читается следующий заговор:
«Всё злое, что было в голове и в мыслях, в сердце и в теле, в корне языка и в языке, в жилах и на жизненном пути, родимец, порча и сглаз, болячки – всё отделяю, вычищаю и посылаю прочь по ветру и по воде. Как этот колокольчик звенит легко и чисто, пусть так же речь его будет легкой и чистой!»
После этого воду дают выпить, колокольчиком звонят.
Оригинал книги, откуда он взят выложен здесь:
http://depositfiles.com/files/21pphf2xt